[典源] 《左傳·襄公三十一年》:“門不容車,而不可逾越。”
[典義] “不可逾越”,其原意是說(shuō)門太小,容不下車,車趕不進(jìn)去。從廣義講,謂不能超過(guò)。后人多以“不可逾越”比喻界限、法規(guī)、規(guī)矩只能遵守,不能逾越。
?。鄣鋵?shí)] “不可逾越”是“賓至如歸”引發(fā)的另一典故。其典實(shí)與“賓至如歸”大同小異。大同是由于鄭子產(chǎn)拆垣引發(fā)的;小異是晉國(guó)批評(píng)子產(chǎn)毀垣,子產(chǎn)據(jù)禮辯白說(shuō):“不毀垣不可逾越,我們?cè)趺茨馨讯Y車趕進(jìn)賓館?”晉國(guó)人說(shuō):“如果都像你們一樣,把墻垣毀了,那么我們將怎樣保證諸侯的安全和賓客的服務(wù)需要呢?”子產(chǎn)說(shuō):“晉文公時(shí),我們來(lái)如賓至如歸。今日來(lái),你們的賓館門不容車,又不準(zhǔn)時(shí)接見(jiàn),我們總不能把帶來(lái)的貢品扔在街上讓它雨淋日曬吧!不得已,我們才拆毀了圍墻,把車子趕了進(jìn)來(lái),把帶來(lái)的朝見(jiàn)貢品搬進(jìn)了館舍,這又有什么不對(duì)呢?”士文伯無(wú)言以對(duì),把子產(chǎn)的話如實(shí)匯報(bào)給晉平公,晉平公沒(méi)有吭氣,趙孟便說(shuō):“子產(chǎn)的指責(zé)有禮有據(jù),我們實(shí)在德行有虧,用容納奴隸的圍墻去接待諸侯,這實(shí)在是我們的罪過(guò)啊。”于是,晉平公以國(guó)賓禮宴請(qǐng)鄭簡(jiǎn)公和子產(chǎn),向他們君臣表示歉意。