[典源] 《左傳·僖公二十四年》:“(介之推)遂隱而死。晉侯(晉文公)求之,不獲,以緜上為之田,曰:‘以志吾過,且旌善人’。”
[典義] 晉文公封緜上之田為介田,且說:“以志吾過,且旌善人”,這昭示了晉文公勇于改過、敢于認(rèn)錯(cuò)的精神。
?。鄣鋵?shí)] 公元前636年,晉文公賞賜跟隨他逃亡者,介之推不言他的功勞,其賞賜竟然把他給漏掉了。介之推,為人狷介,耿直不言,鄰人為他報(bào)打不平,他也不為其所動(dòng),其老母勸他,他也無動(dòng)于衷。他對(duì)老母說:上天不絕晉國(guó),重耳繼國(guó),非他莫屬。這是天意。卻有人貪天之功,兒不愿同這些人為伍,兒愿上綿上隱居。老母是知禮達(dá)義之人,同兒一起上山,過上了隱居生活。隨后,文公經(jīng)人提醒,帥文武百官,上綿上尋求之推,山前山后找遍了,也沒有找到。有人說,之推是大孝子,只要放火燒山,他自已會(huì)走出來的。誰(shuí)能料到,放火卻燒死了之推。文公感慨悲傷,把綿上封為介田,說以志吾過,且旌善人。