[典源] 《左傳·成公二年》:癸酉,師陳于鞍(今山東濟南西南)。邴夏御齊侯,逢丑父為右。晉解張御郤克,鄭丘緩為右。齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食。”不介馬而馳之。
[典義] “滅此朝食”,原是齊頃公說:“我姑且消滅了這些人再吃早飯。”后人便用“滅此朝食”形容斗志堅決,急于消滅敵人。
?。鄣鋵崳? 公元前589年,齊頃公率領軍隊,進攻魯國北部邊境,占領了魯國大片土地。齊頃公的寵臣蒲就魁攻打龍地城門,被龍地人逮住,并把他囚禁起來,還揚言要殺掉他。齊頃公說:“不要殺,我跟你們盟誓,不進入你們的邊境。”龍地人不聽,把蒲就魁殺了,并且懸尸于城頭。齊頃公大怒,親自擊鼓,兵士踴躍攻城,經過三天激戰(zhàn),齊軍占領了龍地。接著,一直向南進攻,到達了巢丘。巢丘當時是衛(wèi)國的境域,因此,衛(wèi)穆公立即派遣孫良夫、石稷、寧相、向禽去迎戰(zhàn)齊軍,結果吃了敗仗。孫良夫回到新筑,不進國都,就到晉國去請求出兵。孫良夫到了晉國,魯國的使者藏宣叔也來到晉國請求出兵,兩人都投奔晉大夫郤克,晉侯答應派七百乘戰(zhàn)車。郤克要求出八百乘戰(zhàn)車,晉景公答應了。郤克統率中軍,士燮輔佐上軍,欒書率領下軍,韓厥為司馬,去救援魯國和衛(wèi)國。
晉軍在莘這個地方追上了齊軍。齊侯派使者請戰(zhàn),說:“您(郤克)帶領晉國的軍隊光臨敝邑,敝國的士兵很少,請于明天早晨相見。”郤克回答說:“晉和魯、衛(wèi)是兄弟國家,他們前來告訴我們說:“大國不分早晚都在敝邑的土地上發(fā)泄氣憤。’寡君不忍,派臣下們前來向大國請求,同時又不讓我軍長久留在貴國,我們只能前進不能后退,您的命令我是不會服從的。”齊侯說:“大夫應允,正是齊國的愿望;如果不應允,遲早要相見的。”時間只過了一天,兩軍就在鞍這個地方擺開了決戰(zhàn)的態(tài)勢。
邴夏為齊侯駕車,逢丑父為車右。晉國的解張為郤克駕車,鄭丘緩為車右。天還未明,齊頃公就說:“余姑翦滅此而朝食(我姑且消滅了這些人再吃早飯)。”說完,頃公馬不披甲胄就馳向晉軍。晉軍對這突如其來的猛攻,一時措不及防。郤克為箭所傷,血順著褲管一直流到鞋上,但鼓聲不斷,說:“我受傷了!”解張說:“從開始交鋒,敵箭就射穿了我的手和肘,我折斷了箭桿繼續(xù)駕車,左邊車輪已染成血紅色,哪里敢說受傷,您忍著點吧!”鄭丘緩說:“我從交戰(zhàn)開始,車遇到危險,必定下車推車,您難道不知道嗎?不過您受傷了!”解張說:“軍隊的耳目在于我的旗幟和鼓聲,前進后退都要聽從它。這個指揮車只要一直坐陣,全軍士氣不倒,戰(zhàn)斗就可以成功。為什么要怕痛苦而敗壞國君的大事呢?身披盔甲,手執(zhí)武器,本來就是去死的,痛苦還沒有到死,你還是奮力而戰(zhàn)吧!”于是,他一手握著韁繩.一手使勁擂鼓。馬奔跑不息,全軍跟著沖鋒。一霎時,轉敗為勝。齊軍潰逃。晉軍追趕齊軍,繞華不注山追了三圈。齊頃公要不是和逢丑父互換位子,避過了晉軍的眼睛,也早已做了晉國的俘虜。韓厥獻上俘虜逢丑父,郤克要殺他。他喊叫說:“到現在為止,還沒有能代替國君受難的人,有一個在這里,還要被殺死嗎?”郤克說:“這個人不怕用死來使國君免于禍患,我殺了他,不吉利。赦免了他,可以勉勵侍奉國君的人。” 于是就赦免了逢丑父。齊頃公也是個有義氣的君主,為了尋找逢丑父,他在晉軍中三進三出,也沒有找到逢丑父,只好逃到臨淄去了。